Your Scottish Slang Word O’ The Day: Wheesht
Twenty-fifth in a series
wheesht
(whee·sht) Dialect, chiefly Scot. ~v.
1. a call for quiet or silence; used as an interjection Wheesht! to bring about or continue, the silence of others. ~esp. children (often in “Will ye wheesht, you pair! Ma heid’s loupin!“).
2. quiet, hushed [haud yer wheesht is to hold one's tongue].
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Mauchit
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Braw
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Glaikit
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Besom
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Dreich
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Crabbit
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Fitba’
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Scunner
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Laldie
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Canny
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Fankle
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Drookit
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Wabbit
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Gallus
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Bourach
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Teuchter
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Drouth
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Stramash
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Blether
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Couthie
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Birl
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Thrawn
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Greet
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Skiver
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Wheesht
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Fouter
- Your Scottish Slang Word O’ The Day: Eejit
- An Explanation For YSSWotD
1 Trackbacks/Pingbacks
- Pingback: » The Paul McGillion Interview Cluttered Desk: He writes books and articles, he advises on PR and media, he tries to have a life. No wonder Craig McGill has a cluttered desk… on Tuesday, June 03, 2008














I urge you to reconsider the label of ‘slang’. While English is spoken in Scotland, in a Scots tune, there is also another, intimately related language – Scots. The relationship, linguistically, is much like those between Danish and Norwegian, or French and Provencial. These words above are, for the most part, not slang, but proper words of the Scots tongue, with long attestation, sometimes going back hundreds of years, and appearing in the most illustrious Anglic literature of the Middle Ages. I get that this is supposed to be humorous, but it is disrespectful to label words as slang when they are not.