Your Scottish Slang Word O’ The Day: Wheesht

This entry is part 25 of 28 in the series Your Scottish Slang Word Of The Day

Twenty-fifth in a series

(whee·sht) Dialect, chiefly Scot. ~v.
1. a call for quiet or silence; used as an interjection Wheesht! to bring about or continue, the silence of others. ~esp. children (often in “Will ye wheesht, you pair! Ma heid’s loupin!“).
2. quiet, hushed [haud yer wheesht is to hold one’s tongue].


  1. I urge you to reconsider the label of ‘slang’. While English is spoken in Scotland, in a Scots tune, there is also another, intimately related language – Scots. The relationship, linguistically, is much like those between Danish and Norwegian, or French and Provencial. These words above are, for the most part, not slang, but proper words of the Scots tongue, with long attestation, sometimes going back hundreds of years, and appearing in the most illustrious Anglic literature of the Middle Ages. I get that this is supposed to be humorous, but it is disrespectful to label words as slang when they are not.


  2. Totally agree, the only 2 words I can see on the list on the left that I’d class as slang are “fitba” and “eejit”, which are really just phonetic representations of the spoken word.
    For the sake of integrity, I propose the extirpation of the offending component forthwith :)


  3. Ahhh, but you all are missing a critical point: this is a reference for non-Scot-speaking folk. If they’re to adopt any of these words in their daily speech, it would qualify as “slang”, would it not?



  4. No, adopting words from other cultures does not make them slang! That makes no sense. The words are what they are and mean what they mean regardless of who is using them.
    How is it okay to use another cultures word because you claim to admire them, then disregard its significance to them?


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *